Phrases.com »

Phrases related to: quand les poules auront des dents Page #2

Yee yee! We've found 872 phrases and idioms matching quand les poules auront des dents.

Sort:RelevancyA - Z
autant en emporte le ventSe dit en parlant de promesses auxquelles on n’ajoute pas foi, ou de menaces dont les effets ne sont pas à craindre.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
autant prendre la lune avec les dentsYou might just as well try and scale the moon.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
autre pays, autres mœursLes règles, les lois et les coutumes diffèrent selon les pays.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux armesCri par lequel on avertit une troupe de prendre les armes.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux états-unis les rues sont tirées au cordeauIn the United States the streets are perfectly straight.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux grands maux les grands remèdesDesperate diseases require desperate remedies.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux grands maux les grands remèdesLorsque la situation l’exige, il faut savoir prendre les mesures nécessaires.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux innocents les mains pleinesLes novices disposent parfois de plus de chance.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
aux petits des oiseaux il donne leur pâtureHe that sends mouths sends meat.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avec des bouts de ficelleOn a shoestring.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avec des si on mettrait Paris en bouteilleExpression servant à dénoncer des spéculations sans fondement, donc aussi vaines qu’inutiles.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avec des si, on refait le mondeAvec des si on mettrait Paris en bouteille.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avez-vous des frères et sœursdo you have any brothers or sisters?Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir des cornesto have been cuckolded, to have been cheated on.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir des raisons avec quelqu'unTo have words with any one; To quarrel with any one.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir des yeux de cockerSe dit d’une personne qui semble triste, défaite, malheureuse.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir des yeux derrière la têteto have eyes in the back of one's headRate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir l'estomac dans les talonsTo be as hungry as a hunter.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir l'estomac dans les talonsTo be extremely hungry.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir la tête dans les nuagesto have one's head in the cloudsRate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir le cafard^ Charles Baudelaire , “La Volupté”, in Les Fleurs du mal: “Parfois il prend, sachant mon grand amour de l’Art, / La forme de la plus séduisante des femmes, / Et, sous de spécieux prétextes de cafard, / Accoutume ma lèvre à des philtres infâmes.”Rate it:

(4.00 / 1 vote)
avoir les coudées franches(lit.) To have elbow-room; (fig.) To have full scope.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir les jambes en cotonto be weak and shaky on one's legs; to be jelly-leggedRate it:

(1.00 / 1 vote)
avoir les yeux battusTo look tired about the eyes.Rate it:

(5.00 / 1 vote)
avoir quelque chose pour des nèfles (fam.)To buy something for a mere song.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
avoir une tête et des jambesto have a combination of intelligence and athleticismRate it:

(0.00 / 0 votes)
bas les armesAppel à l'adversaire à mettre les armes bas.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bas les mainsHands off.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bas les masquesSe dit quand ou pour que quelqu'un fasse connaître sa fausseté, sa perfidie, etc.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bas les pattesInterdiction de toucher à.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
battre les cartesTo shuffle the cards.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
beim Barte des Prophetenpledge to tell the truthRate it:

(0.00 / 0 votes)
ben ouaisExpression de dépit qu’on utilise quand on se retrouve forcé de faire quelque chose.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bien dire et bien penser ne sont rien sans bien faireLes paroles ne comptent pas sans les actes.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bien faire et laisser direQuand on a décidé d’agir, il ne faut pas se laisser influencer par ce que disent les autres.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bis repetita placentIl faut profiter des bonnes choses et reprendre de ce qu’on aime.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bis repetita placentL'expression se prête à l'ironie, dénonçant un locuteur qui aime à se répéter ou à répéter les mêmes erreurs.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bis repetita placentL’expression se prend en mauvaise part et signifie « abuser des bonnes choses, d’un succès ».Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bon cavalier monte à toute mainIl faut prendre des risques pour réussir.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bon chien chasse de raceLes enfants ont les qualités de leurs parents.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bon marché, c'est mauvais marchéLes économies faites en achetant à bas prix un produit bas de gamme sont illusoires.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bon sang ne saurait mentirQuand on naît d’une bonne famille on ne dégénère pas.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bonjour lunettes, adieu fillettesQuand vient la vieillesse, symbolisée par la nécessité de porter des lunettes de vue, il faut renoncer aux amourettes.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bonjour lunettes, adieu quiquetteQuand vient la vieillesse, symbolisée par la nécessité de porter des lunettes de vue, il faut renoncer aux amourettes.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bonne terre, mauvais cheminsDans les terres grasses, argileuses, profondes, les chemins sont mauvais.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
bouche de miel, cœur de fielDans des paroles trop douces se cachent de la haine .Rate it:

(0.00 / 0 votes)
brebis comptées le loup les mangeCounting one’s chickens will not keep the fox off; If you count your chickens, harm will happen to them.Rate it:

(5.00 / 1 vote)
briser les couillesAlternative form of casser les couillesRate it:

(0.00 / 0 votes)
brouiller les caries(fig.) To sow discord.Rate it:

(0.00 / 0 votes)
brûler la chandelle par les deux boutsTo burn the candle at both ends.Rate it:

(0.00 / 0 votes)

We need you!

Help us build the largest human-edited phrases collection on the web!

Alternative searches for quand les poules auront des dents:

Quiz

Are you a phrases master?

»
Quit ________around, we have loads to do.
A messing
B snaking
C horsing
D snoring